webislam

Miercoles 22 Enero 2020 | Al-Arbia 26 Jumada Al-Auwal 1441
764 usuarios en linea | Español · English · عربي

WebIslam.com
Aljamiado
página 1 de 1
1

Redescubren una obra cumbre de la literatura morisca aljamiada

Artículos - 28/02/2014

De 430 páginas y guardado en la biblioteca de la referida universidad británica, el Mancebo (seudónimo) escribió secretamente El Breve Compendio de la Santa Ley Sunna en la primera mitad del siglo XVI en Aragón, cuando la grafía árabe estaba prohibida en la península Ibérica.


La moriscología como área científica

Artículos - 09/11/2012

Las fuentes arqueológicas o restos de la cultura material morisca son bastante escasas, tanto en España como en el Norte de África. Han sido recogidas y bastante bien estudiadas en el caso de Túnez.


El Dua bi al-Asmâ al-Husnà

Artículos - 04/11/2012

Este manuscrito es obra de Muhammad Cordillero, hijo de Abd al-Aziz Cordillero, en la villa de Exea, para Mustafá Waharán hijo de Baraham Waharán. Terminándolo el jueves 7 de jumad al-zani de la hégira, 22 de agosto del año 1577, según escribe el propio autor al final del manuscrito.


Trío Sultán Elvira

Vídeos - 18/01/2012

Actuación del grupo musical Trío Sultán Elvira, que interpretó un bellísimo y sentido repertorio de música morisca. El trío está formado por Abdessalam Nayti, que tañe el qánún (cítara árabe), Mostafá Bakkali, laúd árabe, coros, y Kamal Al-Nawawi, canto solista, darbuka, bendir y tar.


La lengua aljamiada y su literatura: una variante islámica del castellano

Artículos - 13/12/2011

Los textos de la literatura aljamiado-morisca son documentos importantes desde un punto de vista lingüístico e histórico. En España a finales del siglo XV y durante el XVI, época del florecimiento de esta literatura, la lengua romance pasa por profundas transformaciones. El castellano va a convertirse en una lengua universal y con la invención de la imprenta se acelera este proceso. La evolución que experimenta el castellano va a ir unida a profundos cambios ideológicos.


El libro manuscrito entre los moriscos

Artículos - 04/11/2011

Como ocurre con el resto de la producción manuscrita, las características materiales de los códices aljamiados debieron de estar sujetas a la naturaleza de su contenido y la posición social y cultural de su destinatario, así como al uso que este le iba a dar. De este modo, el origen y la finalidad de los manuscritos aljamiados queda reflejado en la amplia tipología que presentan.


La Inquisición y los libros de los moriscos

Artículos - 16/10/2011

Desde que las Cortes Valencianas prohibieron el uso de la lengua árabe hablada y escrita en 1564, y Felipe II hizo lo mismo en virtud de un decreto de 1567 para los territorios de la Corona de Castilla, la Inquisición se lanzó a la busca y captura de toda huella de lengua árabe, escrita o hablada, indefectiblemente identificada con la práctica del islam.


Un islam en castellano

Artículos - 21/09/2011

En la Castilla del siglo XV se dio de manera natural la convivencia cotidiana entre gente de las tres leyes: cristianos, judíos y musulmanes. Un ámbito así es el que explica que Iça de Gebir, alfaquí mayor de la aljama de Segovia, fuera comisionado por un clérigo cristiano, Juan de Segovia, para viajar hasta tierras italianas en busca de un buen ejemplar del Corán para llevar a cabo su traducción al castellano.


Algunos de los argumentos islamófobos actuales se empleaban casi tal cual para referirse a los moriscos

Artículos - 14/09/2011

Me temo que el tema morisco no ha llegado completamente al gran público, por lo menos en toda su extensión. Aunque el aniversario ha supuesto un gran paso adelante en este sentido, mi experiencia es, primero, la sorpresa de muchos al enterarse del asunto y, segundo, la mezcla inconsciente y supongo que irremediable entre andalusíes, mudéjares, moriscos, turcos, etc. Dejando de lado a los entusiastas pro y anti, son pocos los que conocen realmente qué significó este hecho en 1609.


Presentación del libro El Corán de Toledo

Noticias - 13/06/2011

El Corán de Toledo es una auténtica joya del Islám, al ser la única versión completa del Corán en lengua española que haya sobrevivido de las épocas mudéjar y morisca. La presentación del libro El Corán de Toledo tendrá lugar el próximo jueves día 16 de junio a la 19.30h en la Real Fundación de Toledo (Plaza Victorio Macho, 2).


La cultura occidental tiene una amplia deuda con la cultura árabo-islámica

Artículos - 27/03/2011

La Revista Biblioteca Islámica conversó vía correo electrónico con Alberto Montaner Frutos, filólogo hispánico, historiador y arabista especializado en literatura e historia hispánica medieval. Asimismo es heraldista y bibliógrafo. Ha publicado varios libros de poesía.


La biblioteca clandestina

Artículos - 09/09/2010

Son libros pero están copiados a mano, no impresos. Parecen estar escritos en árabe, pero sólo son árabes los caracteres, que transcriben los sonidos del español. Son textos religiosos, tratados de medicina, leyendas fantásticas, relatos de peregrinaciones, itinerarios de huida para perseguidos, compendios legales, manuales para la interpretación de los sueños.


Manuscritos de los últimos musulmanes españoles

Artículos - 20/07/2010

La exposición Memoria de los moriscos. Escritos y relatos de una diáspora cultural nos muestra los testimonios escritos y gráficos que los últimos musulmanes españoles dejaron escondidos en sus casas tras abandonar España o que fueron secuestrados por la Inquisición.


La escritura Aljamiada

Artículos - 28/06/2010

La palabra aljamiado procede del vocablo árabe ‘aŷamî, que hace referencia a todo lo que no es árabe. En un contexto lingüístico, se denomina ‘aŷamî a toda aquella lengua que no es el árabe, y en el caso de al-Andalus, las lenguas ‘aŷamî o aljamiadas son el conjunto de todas las lenguas romances habladas en la Península Ibérica por las comunidades musulmanas.


Los moriscos y la escritura aljamiada

Artículos - 24/06/2010

Se trata de un manuscrito de azoras coránicas fechado entre los siglos XVI y XVII, abandonado antes de la huida forzosa a causa de la expulsión decretada por Felipe III en 1609 y ejecutada con frenético celo por su valido el duque de Lerma. Procede de la biblioteca Tomás Navarro Tomás del CSIC.


Libros que burlaron a la Inquisición

Noticias - 21/06/2010

Estaban en el punto de mira de la Inquisición, con una amenazadora orden de expulsión que les obligababa a despedirse de sus casas, sus vecinos y sus vidas. Pero confiaban en que no fuese para siempre. Así que los últimos musulmanes españoles escondieron sus manuscritos en huecos abiertos entre los muros de sus viviendas, les añadieron piedras de sal y sacos de espliego para protegerlos de la humedad y los envolvieron en paños de lino.


Memoria de los moriscos: Escritos y relatos de una diáspora cultural

Artículos - 15/06/2010

El próximo jueves abrirá sus puertas en la Biblioteca Nacional de España (Madrid) la exposición Memoria de los moriscos. Escritos y relatos de una diáspora cultural que muestra los testimonios escritos y gráficos que los últimos musulmanes españoles dejaron escondidos en sus casas tras abandonar España o que fueron secuestrados por la Inquisición.


Hispanista puertorriqueña recupera la voz de los moriscos expulsados en 1609

Artículos - 24/05/2009

Una hispanista puertorriqueña que se metió en el túnel de la historia ha hecho resonar después de cuatro siglos las voces de los moriscos que vivían en España poco antes de su expulsión, en 1609, y sus escritos posteriores, ya en el exilio.Luce López-Baralt, catedrática de español en la Universidad de Puerto Rico, desempolvó los códices secretos de estos moriscos que en su tarea literaria clandestina utilizaron el aljamiado, o la grafía árabe para escribir en español.


Un horóscopo hecho a la medida de las mujeres

Artículos - 18/05/2009

Siglo XVI. Una muchacha se dirige a buscar a un astrólogo por las callejas estrechas de Zaragoza anticipándose a su futuro. No sabe la fecha de su nacimiento pero el astrólogo sólo necesita su nombre y el de su madre para averiguar su signo. Luce López-Baralt, profesora de la Universidad de San Juan de Puerto Rico, descubrió un día un insólito manuscrito de un curioso personaje que idolatraba a las mujeres.


La Universidad reedita en facsímil las Leyendas moriscas de Guillén Robles

Artículos - 05/05/2009

La Universidad de Granada (UGR) presentó ayer la reedición facsímil de Leyendas moriscas de Francisco Guillén Robles (Málaga, 1846-Granada, 1926). Relato del nacimiento de Jesús, Leyenda de la ascensión de Mahoma a los cielos, Maravillas que Dios mostró a Abraham en el mar, Recontamiento de la donzella Carcayona y Batalla del valle de Yermuk son los títulos de algunos de los 39 relatos sobre temas fantásticos, religiosos, novelescos o edificantes que recopiló en 1885 y 1886...


Texto aljamiado atribuido al Profeta sobre Al-Ándalus

Artículos - 26/09/2008

Fuwe rrekontado por l-annabî (el profeta) Muhammad, f. 301v s·al·la Al·lahu alayhi wa çal·lam (bendígale Dios y dele paz), ke él dišo: / --Yo vos guiyaré sobre una isla a piydad. / Dišiyeron: --Sî, ¡yâ raçûlu Al·lah! Dišo: / --Una isla en poniyente ke le dizen / Andaluzíya, ke abitarán en-ella konpaña / de mi alumma (comunidad de creyentes) en el fin del tiyenpo...


Cervantes, El Quijote, lo moro, lo morisco y lo aljamiado, Congreso Internacional en Sevilla

Noticias - 29/04/2005

Cide Hamete Benengeli, segunda de las tres voces narrativas de El Quijote, junto al autor y a Sansón Carrasco, encierra una reiterada referencia a la existencia de elementos musulmanes, árabes y andalusíes.


página 1 de 1
1

play
play
play
play
Colabora


 

Junta Islámica - Avda. Trassierra, 52 - 14011 - Córdoba - España - Teléfono: (+34) 957 634 071

 

Junta Islámica
https://www.webislam.co/tag/aljamiado/