webislam

Lunes 18 Noviembre 2019 | Al-Iznain 20 Rabi al-Auwal 1441
1192 usuarios en linea | Español · English · عربي

WebIslam.com

» Artículos

?=0

Los tangerinos compran más libros en castellano que los españoles

Entrevista a Simon Pierre Hamelin, escritor, editor y fotógrafo

16/05/2014 - Autor: Najlaa Kounitrate - Fuente: www.diariocalledeagua.com
  • 0me gusta o estoy de acuerdo
  • Compartir en meneame
  • Compartir en facebook
  • Descargar PDF
  • Imprimir
  • Envia a un amigo
  • Estadisticas de la publicación


Librería des Colonnes de Tánger .

Najlaa Kounitrate: ¿Nos puede hablar de la librería Des Colonnes de Tánger?

—Simon Pierre Hamelin. La librería Des Colonnes de Tánger es una institución muy antigua fundada desde 1949, su objetivo principal es la literatura comprometida política y artísticamente. Es una librería que vendió obras antifranquistas durante el franquismo en España.

Ahora Des Colonnes se interesa por la literatura y la política en cuatro idiomas, y hay que recordar que es la única librería en el mundo donde se venden obras en los cuatro idiomas (árabe-francés-español e inglés).

Actualmente, la librería, que tiene más de 60 años, publica una revista literaria desde hace 10 años. Y a parte de la venta y la edición, es un sitio de intercambio y encuentro de escritores marroquíes, extranjeros jóvenes y contemporáneos, y se puede citar por ejemplo a Mohamed Choukri, Tahar Ben Jelloun...

Hace poco se celebró el Día Internacional del Libro ¿Qué le parece este acontecimiento cultural anual?

— El Día Internacional del Libro es la celebración del santo San Jorge, el patrón de los libros. Personalmente creo que el Día Internacional del Libro es como el Día Internacional de la Mujer, no se puede pensar en la mujer en un solo día al año... es lo mismo para los libros.

¿Se celebra el San Jorge en Francia?

—  Sí, pero hay que saber que esta fiesta es muy reciente, de dos o tres años. En Francia cuando alguien compra un libro la librería le ofrece una rosa.

¿La librería Des Colonnes celebra el Día Internacional del Libro de alguna manera particular?

— Sinceramente no... Porque para nosotros todos los días lo celebramos con nuestros clientes.

¿Cuántos libros la librería vende diariamente?

— Un promedio de 50 libros al día.

¿Cuál es el género de libros que se vende más?

— Los libros de la literatura clásica, en todos los idiomas, árabe, francés, español e inglés. 

¿Los clientes de la liberaría compran libros en español?

— Un poco, menos que antes... un promedio de cinco libros en español por día.

¿Los tangerinos compran los libros en español?

— Son los tangerinos quienes compran los libros en español, mientras que los clientes españoles no les dan importancia. Los marroquíes que hablan el castellano son los que los compran a menudo.

¿Cuál es el género de libros que compran?

— La mayoría de los tangerinos prefieren leer las novelas, especialmente la obra de Mohamed Choukri ‘El pan desnudo’ en castellano, que hasta el momento es el libro más vendido.

¿Cuál es el tipo de la clientela que recibe la librería?

— 70 % son jóvenes marroquíes, los demás son turistas y residentes extranjeros.

¿Tras la muerte del escritor Gabriel García Márquez, sus libros conocieron una venta excepcional?

— No mucho, pero quedan entre los libros que se compran con frecuencia.

¿Es verdad que la tecnología y los Ebooks amenazan la lectura de los libros en soporte papel?

— No, en absoluto, son cosas nuevas que se añaden pero no reemplazan el papel ni tampoco la compra de los libros. En general, los libros que se leen en el Ebook o la tableta son obras en soporte papel.

¿Las librerías anunciarán su quiebra con la aparición de los Ebooks dentro de 20 o 30 años?

— Claro que no. La gente piensa que con la aparición del Internet no habrá más sitio para los libros, pero al contrario, en todas las librerías se venden más libros que antes. Si la gente no lee es problema de educación y no es problema de tecnología.

¿Los profesionales respetan el precio único?

— En Marruecos jamás, hay un montón de librería que no lo respeta y no sé porqué. Nosotros tenemos una política del precio bajo porque es muy provechosa. Cabe señalar que hay una gran editorial francesa ‘Hachette’ que vende sus libros en Marruecos con un precio más caro que en Francia, y desgraciadamente, no hay ninguna posibilidad de actuar contra su actitud, ya que no le importa si los marroquíes podrían comprar estos libros o no.

En calidad de director de la librería, ¿Qué le preocupa más?

— Me preocupa que los lectores marroquíes tengan un acceso simple y posible a todos los libros que quieren leer, y eso es nuestro objetivo, bajar el precio de los libros para que se difundan mejor. Un libro menos barato se vende más fácilmente que un libro caro.

Según el PDG de Amazon, el libro es la tecnología de ayer, ¿Es verdad?

— No estoy de acuerdo con él, y no creo que tiene razón, eso es extraño, porque Amazaon es el mayor vendedor de libros en papel en el mundo. Es erróneo pensar que una invención tecnológica anula las invenciones precedentes. La aparición de la lectura en los soportes digitales no reduce, en absoluto, la producción de los libros en soporte papel. Cada vez vemos más libros editados e impresos en soporte papel.

¿Se organizan eventos en la librería? ¿Cuáles son sus características?

— Organizamos eventos en cuatro idiomas, en varios sitios de la ciudad, pero principalmente aquí en la librería. En total son tres o cuatros eventos por mes, porque dimos cuenta que a la gente le gusta el intercambio con los escritores y entablar discusiones sobre asuntos relacionados con la sociedad. Todos los escritores extranjeros que asisten están muy sorprendidos por la reacción de los marroquíes que tienen mucha curiosidad y vivacidad. Por eso, recibimos varias solicitudes de acoger eventos públicos en la librería.

Simon Pierre Hamelin, escritor, editor y fotógrafo, nacido en Paris en 1973. Vivió largas estancias en India y Rusia antes de trasladarse a Tánger en 2004. Fundó en 2006 la revista literaria ‘Nejma’, publicó su novela ‘101, rue Condorcet, Clamart’, y en colaboración con el artista marroquí Mohamed Mrabet publicó ‘Manaraf’ (novela) y ‘Stories de Tánger’ (novela corta). Actualmente, dirige la Librería des Colonnes de Tánger y una editorial que lleva el mismo nombre.

Anuncios



Escribir comentario

Debes iniciar sesión para escribir comentarios.

Si no estás registrado puedes registrarte en un minuto.

  • Esta es la opinión de los internautas, no de Webislam
  • No están permitidos comentarios discriminatorios, injuriantes o contrarios a la ley
  • Céntrate en el tema, escribe correctamente y no escribas todo en mayúsculas
  • Eliminaremos los comentarios fuera de tema, inapropiados o ilegibles

play
play
play
play
Colabora


 

Junta Islámica - Avda. Trassierra, 52 - 14011 - Córdoba - España - Teléfono: (+34) 957 634 071

 

Junta Islámica
https://www.webislam.co/articulos/93763-los_tangerinos_compran_mas_libros_en_castellano_que_los_espanoles.html