webislam

Domingo 15 Septiembre 2019 | Al-Ajad 15 Muharram 1441
707 usuarios en linea | Español · English · عربي

WebIslam.com

» Artículos

?idt=5564

Ar-Risäla al-‘Alawiyya: néctar de la Verdad

22/08/2006 - Autor: Sayidna Ahmad Al-Alawi - Fuente: Zawiya alawiyya de Brasil
  • 0me gusta o estoy de acuerdo
  • Compartir en meneame
  • Compartir en facebook
  • Descargar PDF
  • Imprimir
  • Envia a un amigo
  • Estadisticas de la publicación

Sheik Saidina Ahmad Al-Alawi
Sheik Saidina Ahmad Al-Alawi
1. wa in aradta nísbatan lil-‘ârifîn
Si quieres hacer remontar tu genealogía hasta los sabios,
fa-la-urîka t-tarîqata ba‘da hîn
te mostraré el camino en un momento.

2. dzíkru t-tasáwwufi yáhsunu lit-tanbîh
La mención del Tasawwuf sirve para despertar la atención,
adzkuruhu jitâman lir-rághbati fîh
y lo cito al final para satisfacer el deseo.

3. fa-‘ilmu l-qáumi yûjadzu min at-tançîl
La Ciencia de la Gente se recoge de la Revelación.
wa l-‘ârifûna bil-haqîqati qalîl
Los conocedores de la Esencia son pocos,

4. wa lâ tajlû l-a‘sâru min wuÿûdihim
pero no hay época vacía de su existencia.
baqíyatu llâhi li-yuhtadà bihim
Son el Resto de Allah, para que sirvan de orientación.

5. fa-humu l-qáumu lâ yashqà ÿalîsuhum
Son la Gente (de quien el Profeta ha dicho que) quien se sienta a su lado no es infeliz.
fa-káifa hâlu man tamássaka bihim
(Siendo así) ¿cómo será quien se aferre a ellos?

6. tarîquhum qad háqqaqat nísbatuhâ
La Vía (que siguen) verifica su ascendencia
lil-mustafà bihi kâna ttisâluhâ
hasta llegar al Elegido, y con él se comunica.

7. nísbatuhâ fî sh-shár‘i nísbatu l-lubâb
Su relación con la Sharî‘a es la propia del núcleo,
ghâyatun lil-háqqi ma‘a ráf‘i l-hiÿâb
y su objetivo es la Verdad con la supresión del Velo.

8. áhlu s-suffati nísbatuhum yâ man safâ
La Gente de la Suffa son su origen, ¡oh, tú que te purificas!:
báinahum tanâsubun fa-lâ yajfà
entre ambos términos hay una correspondencia que no es oscura.
9. wâhidatun tuwáddihu zalâzata
Es una misma cosa (la pureza, Safâ) que se aclara en tres (momentos):
al-ibtidâa t-tawássuta n-nihâyata
el principio, el medio, el final.

10. fa-yábtadî bi-táubatin muháqqaqa
Se comienza con una verdadera reorientación cortante.
súhbatu sh-sháiji wáÿabat fî t-tarîqa
La compañía del Shayj es necesaria en el camino.

11. wa níyyatun sâlihatun tíbqa l-murâd
E intención recta conforme al deseo.
dawâmun fî t-tawáÿÿuhi ilà l-abad
Y mantenerse constantemente en el enfoque para siempre.

12. wa ma‘nà n-níyyati an tás‘à bi-aiqân
Intención significa que te esfuerzas con sinceridad cierta
fî tálabi lâhi ‘alà ná‘ti l-‘ayân
en la búsqueda de la Verdad con el ojo del corazón.

13. wa táwbatu tasíhhu bi-zalâzatin
La reorientación cortante es real con el cumplimiento de tres condiciones:
iqlâ‘un i‘tirâfun wa nadâmatin
arranque con abandono, reconocimiento de la insuficiencia y lamento del tiempo perdido,

14. ma‘a ráddi l-mazâlimi li-áhlihâ
restituyendo lo usurpado a su gente
in amkanta ka-‘tidzârin li-rábbihâ
si te es posible, como disculpa ante su Señor.

15. qiyâmu l-farâidi ma‘a s-sunan
Realización de las faridas obligatorias junto a las sunnas.
tafáqquhun fî d-dîni hasbamâ ámkan
Profundizar en el conocimiento del Islam, según las posibilidades.

16. wa húsnu s-sáiri hakadzâ ilà l-mamât
Comportamiento hermoso, así hasta la muerte,
fal-‘íbratu bil-jâtimati lâ bimâ fât
pues lo considerado es el momento final, no el pasado.

17. wa hadzâ lil-mubtadîi ‘alà l-aqall
Esto es para el principiante, en cuanto a exigencia mínima.
wa s-sâdiqu wâÿibuhu an yatanaffal
Pero el sincero, su obligación es ir más allá,

18. fal-iÿtihâdu dâiman ná‘tu l-murîd
pues el esfuerzo siempre caracteriza al aspirante
al-mutawaÿÿih tâliban il-maçîd
que se orienta buscando ininterrumpido aumento.

19. taÿiduhu muwâdiban mú‘takifan
Encontrarás que es constante, siempre atento y concentrado
li-dzíkrihi wa bil-bírri múttasifan
en su Dzikr, y calificado por la bondad.

20. wa in dâma yasrî fîhi nûru d-dzíkri
Si así se mantiene, fluye por él la luz del Dzikr
tuhádzdzabu ajlâquhu kamâ nadrî
suavizando su naturaleza como yo sé,

21. hattà yasîra sáfwatan bilâ kádar
hasta que se convierte en pureza refinada sin turbiedad
tubáddalu awsâfuhu wásfun âjar
y su descripción es sustituida por otra Cualificación.

22. yakûnu dâiman qawíyan hâçiman
Por siempre será fuerte, resuelto,
fî t-tâ‘ati mú‘takifan mulâçiman
consagrado a la obediencia (de Allah), firmemente adherido a Él,

23. muqâshihân li-náfsihi muhâsiban
frugal consigo mismo, vigilante,
mutawáÿÿihan lillâhi áidan râghiban
orientado hacia Allah, y también anhelante,

24. wa jâifan wa râÿian wa habîban
temeroso, esperanzado, amante,
wa sâhilan wa láyyinan wa qarîban
fácil, suave, próximo,

25. muhtásiban wa hâmidan wa shâkiran
pendiente de Allah, elogiador, agradecido,
mu‘tásiman wa râdian wa sâbiran
aferrado a Allah, complacido, paciente,

26. wa mújlisan wa çâhidan wa wári‘an
puro en la sinceridad, austero, moderado,
shadîda l-‘áçmi ‘âmilan lâ ÿâçi‘an
de poderosa voluntad, activo, no desasosegado,

27. wa tâhira l-qalbi min al-wásfi l-madzmûm
con el corazón limpio de todo atributo censurable,
lâ hásadan lâ ‘áÿaban lâ tashâ-um
sin envidia, sin arrogancia, sin pesimismo.

28. wa hadzâ fîhi shártun ‘alà l-kamâl
Todo esto es condición de plenitud,
wa qad yáqa‘u fî s-sáiri bá‘du l-ijlâl
pero durante la peregrinación pueden tener lugar alguna ruptura,

29. lákinnahu tâifun lâ yuázziru
pero es un fantasma que no influye en el proceso
mahmâ asâba l-murîda yatadzakkaru
y que, en cuanto sorprende al aspirante, éste recuerda:

30. ínna l-ladzîna ttaqau idzâ mássahum
“Cuando aquellos que temen a Allah son tocados
tâifun min sh-shaitâni dzakkarahum
por un fantasma de Shaitán, eso les ayuda a recuperar la memoria”.

31. qad tabqà min baqíyatin ‘alà l-murîd
Quedan restos (de apegos) en el aspirante
fî l-ghâlib idzi t-tabî‘atu lâ tahîd
normalmente, pues la naturaleza no se aparta,

32. lákinnahu wâqifun bi-bâbi qálbihi
pero se mantendrá en la puerta de su corazón
wa ‘ârifun bil-wâridi wa mâ bihi
reconociendo en todo momento lo que le llegue y lo que le trae.

33. lâ yáziqu bi-náfsihi wa sídqihâ
No confiará en el arbitrio ni en la sinceridad de su ego,
wa in tá‘dil kúlla l-‘ádli lâ yakfîhâ
ni aun cuando dé signos de inclinación hacia su deseo, no lo complacerá,

34. wa tátlubu r-riyâdata hâla s-sáiri
no se entregará al Nafs ni cuando éste exija la disciplina de la peregrinación.
zúmma l-kaifíyatu tahtâÿu lidz-dzíkri
Y, con esto, en todos los casos el modo necesita del Dzikr

35. wa lâ takûnu illâ ma‘a l-jálwati
que no es posible más que en soledad,
fî l-ghâlibi wa hakadzâ fî níyyati
en la mayoría de los casos; así es según creo.

36. wa qallamâ yantáfi‘u bi-dûnihâ
En escasas ocasiones sacará el aspirante provecho del Dzikr si no es en soledad,
wa sá‘ubat ‘alà n-náfsi li-náf‘ihâ
por ello el retiro resulta molesto al Nafs, a causa de su eficacia.

37. wa súnnatu r-rúsli ÿâ-atnâ bi-mízli
La Tradición de los Profetas nos ha llegado con cosas semejantes
mâ lil-qáumi fî l-infirâdi l-kulli
a la costumbre de la Gente (los sufíes) de apartarse completamente:

38. ghâru hirâ lin-nabí kâna má-wâh
La cueva de Hira fue para el Nabí su refugio
wa wâ‘adnâ mûsà zalâzîna láilah
“Nos retiramos con Moisés durante treinta noches”.

39. lâ yáfça‘u l-qalbu dawâman fî l-kádar
No sobrecoge al Nafs su permanencia en la turbiedad
illâ bil-inqitâ‘i ‘an kúlli l-báshar
más que la ruptura total con la humanidad.

40. fa-lammâ ‘táçalahum wa mâ ya‘budûn
“Cuando se apartó de ellos y de lo que adoraban
wahabnâ lahu mâ qárrat bihi l-‘uyûn
le obsequiamos con lo que refresca los ojos”.

41. fa-man shâ-a ttájadza ilà rábbihi
“Quien lo desee que tome hacia su Señor
sabîlan yánqati‘ fáuran li-dzíkrihi
un camino”, apartándose inmediatamente para su Dzikr.

42. wa shártu l-jálwati lil-murîdi d-dujûl
Y la condición para la validez del retiro del murid es entrar en ella
bá‘da n-níyyati wa t-tawákkuli l-maqbûl
tras un acto interior de intención y abandono correctos,

43. tahâratu l-bádani záubin wa makân
y la pureza del cuerpo, la túnica y el lugar,
wa húsnu s-sábri fî d-dawâmi bil-imkân
una hermosa perseverancia en continuar, todo ello con firmeza,

44. tadyîqu maÿrà n-náfsi bi-qát‘i t-ta‘âm
estrechar las posibilidades del Nafs evitando los alimentos
wa l-má-lufâti hákzadâ ná‘tu l-kirâm
y sus costumbres, así son descritos los nobles,

45. taghmîdun lil-‘aináini wa ÿám‘u l-hawâss
cerrar los ojos, concentrar los sentidos,
wa dzíkruhu lil-ismi bi-qát‘i l-anfâs
y repetir el Nombre (de Allah) con lo que dura una respiración,

46. lâ yaftarî lâ yághfal ‘an dzíkrihi
no interrumpirá ni descuidará su Dzikr,
yanfî l-jawâtira ‘an bâbi qálbihi
expulsará las ideas fuera de la puerta de su corazón,

47. illâ jâtiran dállahu mâ áhsanah
salvo la iluminación que lo guíe, que es pensamiento hermoso,
bil-infirâdi wa t-tawhîdi ‘árafah
que le de a conocer la Singularidad y la Unidad.

48. wa hákadzâ lâ yátruku dz-dzíkra bi-hâl
Y así, no abandonará el Dzikr bajo ninguna circunstancia
illâ idzâ ázhara min fáidi l-kamâl
hasta que Allah le muestre desde el desbordamiento de la plenitud

49. mâ yafnîhi ‘an hadzâ l-káuni múÿmala
lo que lo aniquile totalmente a este universo
fî dzâtihi subhânahu wa ta‘âlà
sumergiéndolo en Su Esencia Inabarcable y Trascendente,

50. idz kâna llâhu wa lâ çâla kamâ kân
pues Allah era, y sigue siendo como era:
wa hadzâ múqtadà l-fanâi ma‘a l-bayân
esto es lo que quiere decir la extinción con su demostración.

51. qad áshraqa l-qálbu bi-nûri rábbihi
Entonces resplandece el corazón con la luz de su Señor
wa l-káunu qad talâshà min zuhûrihi
mientras el universo se difumina a causa de su aparición.

52. fa-lâ yarà lil-kâinâti mánçila
No verá espacio restante para los seres
muttásilan bihi wa lâ múnfasila
ni junto a Allah ni separado de Él.

53. fal-wâhidu kamâ kâna wa lam yaçal
El Uno es como era y no ha dejado de serlo,
idza n-nu‘ûtu tanÿalî bi-wásfi l-kull
pues sus Atributos se muestran calificando al Todo.

54. fa-hanî-an lidz-dzâkiri faqad wásal
¡Enhorabuena al evocador que ha llegado
idza kâna múndariÿan fî máhwi l-kull
y que ha estado integrado en la disolución del Todo!

55. yáti iláihi l-mádadu tûla d-dawâm
Le llegará el Auxilio (Mádad) a lo largo de siempre
mufássalan wa múÿmalan bilâ nfisâm
en lo general y en lo concreto, sin interrupción.

56. wa ghâyatu l-‘ibâdi hiya l-má‘rifa
El fin de los seres humanos es el conocimiento
‘alà ná‘ti l-‘ayâni wa l-mukâshafa
a modo de experiencia directa y desvelamiento.

57. wa l-múrshidu fî dzálika yuhâdzîhi
Y el guía en esto marcha a su par
illâ idzâ tamákkana min ámrihi
salvo que sea firme en su asunto.

58. fa-lâ yáktumu shái-an ‘alà s-sâiri
No le ocultará nada al peregrino
min al-murâdi áidan wa l-jawâtiri
de su deseo, y tampoco sus pensamientos,

59. wa liantábihi limâ lahu yushîru bihi
y que atienda a lo que le indica,
lâ yaktafî bimâ sábaqa fî ‘ílmihi
pues no le bastará lo que sabe,


60. illâ bimâ atâhu min murshidihi
sino lo que le venga de su guía
li-ánnahu aulà bihi min náfsihi
pues está antes que él mismo en todo .

61. wa qad yáhsulu lil-murîdi mâ sábaq
Pudiera sobrevenir de repente al murid todo lo anterior
bidûni mâ yataráyyad yataháqqaq
y sin tener que someterse a disciplina realiza la Verdad.

62. tájudzuhu l-‘inâyatu tadúmmuhu
Lo secuestra al mundo el Cuidado de Allah y lo abraza
bi-hádrati l-Quddûsi wa táÿmá‘uhu
en la Presencia del Inefable, y lo reúne ahí (desuniéndolo del mundo).

63. hadzâ l-ladzî yusammà bil-maÿdzûbi
Éste es al que se da por nombre Maÿdzûb.
wa s-sâliku l-muhibbu wa hadzâ l-mahbûb
El peregrino es amante, pero este es amado.

64. wa lâ búdda yatahallà bá‘da l-wisâl
Pero cuando se rompa su unión deberá recuperar
bi-kúlli mâ qad sábaqa min al-jisâl
todas las cualidades mencionadas antes.

65. fa-kullamâ sáluha l-qálbu sáluhat
Cada vez que el corazón recupera su salud la recupera
baqíyatu l-ÿawârihi wa stákmalat
con él el resto del cuerpo, y éste se perfecciona.

66. as-sirâtu l-mustaqîmu fî t-tarîqa
El camino recto en la Vía
al-ájdzu bish-sharî‘ati wa l-haqîqa
es tomar de la la Sharî‘a y de la Haqîqa.

67. wa kúllu man taháqqaqa fî çá‘mihi
Todo el que pretenda haber alcanzado la realización
wa lam yá‘mal bish-sharî‘ati fa-lghihi
sin actuar conforme a la Sharî‘a, no lo tengas en consideración,

68. illâ idzâ kâna fî hâlihi maghlûb
salvo que lo veas vencido por su experiencia espiritual (hâl),
áhsin bihi z-zánna fa-ínnahu yatûb
a éste no lo interpretes mal, pues de ese estado se recuperará.

69. idzi l-haqâiqu qad tátî dáf‘atan
Resulta que a veces las revelaciones de las esencias aparecen de golpe
‘alà l-‘uqûli tamhûhâ wa târatan
(sorprendiendo) a la razón y anulándola, y otras veces

70. tátîhâ mufássalatan ‘alà t-tartîb
le llegan separadas siguiendo un orden
bi-qádri t-tâqati wa li-kúllin nasîb
según la energía, “y cada cual tiene su parte”.

71. zúmma t-tafsîlu bá‘da dzâka yátîhim
Y después de eso, la explicación detallada les viene
‘alà qádri l-má‘rifati wa wús‘ihim
en la medida de su conocimiento y según su amplitud.

72. wa l-fáhma fîhi wâhidun wa jtalafat
La comprensión es siempre la misma, pero se diferencia
fî dzálika l-‘ibâratu wa ttasa‘at
en esto la expresión, que se amplía.

73. zúmma l-hudûru maÿlâhu li-kúlli jáir
Después la Presencia Arrebatadora (de Allah) se proyecta en todo bien,
wa yáhsunu t-ta-áddubu hâla t-ta‘bîr
pero es hermoso mostrar cortesía cuando sea expresada.

74. fash-shájsu maqrûnun ma‘a lisânihi
Y es porque toda persona se ve sometido a su lengua
‘índa l-jalqi ammâ l-háqqu bi-qálbihi
en su relación con lo creado, mientras que ante la Verdad está con el corazón.

75. kaifamâ kâna fî l-ÿihatáini yakûn
Sea como fuere en las dos direcciones,
‘íççu l-marâtibi ‘indamâ t-tamákkun
el poder de los grados se manifiesta en la afianzación.

76. wa ádabu l-mirîdi ma‘a náfsihi
En cuanto a las cortesías del aspirante para consigo mismo
yu‘ÿibuka tallâhi l-iqtidâ bihi
-¡por Allah! te gustará seguir su ejemplo-:

77. taÿiduhu mutáhharan áidan nazîf
lo encontrarás siempre purificado y limpio,
wa ‘ârifan hukma l-‘ibâdati ‘afîf
conocedor de las normas de la ‘Ibâda, virtuoso,

78. murâqiban lillâhi fî kúlli l-ahwâl
vigilante, teniendo enc cuenta a Allah en todas las circunstancias,
harîsan ‘alà t-tâ‘ati wa l-imtizâl
pendiente por realizar su obediencia, seguidor del ejemplo (del Profeta),

79. ádabuhu yâ sâhi ma‘a ijwânihi
En cuanto a sus cortesías -¡oh, compañero!- para con sus hermanos
idz dâiman yuázziruhum ‘alà náfsihi
pues siempre los pone por delante de sí mismo,

80. yánhad li-ámrihim ka-ánnahu mamlûk
consiste en levantarse a sus órdenes, como si fuera su esclavo,
yuqábbil aidîhim yanfî s-sulûk
les besa las manos, lo pospone todo por ellos,

81. yudârîhim wa yaqûlu bi-qáulihim
los halaga, opina lo que ellos,
yurdîhim wa yatadzállal ladáihim
busca complacerles, es modesto ante ellos,

82. láisa lahum háqqun min báini háqqihim
renuncia a sus derechos para privilegiarlos,
wa l-ámru min háizu huwa bi-yádihim
y la razón en todo la deja en sus manos.

83. in atradûhu yâtîhim mú‘tadziran
si lo destierran, acude a elos disculpándose,
in kâna mazlûman fa-lan yantasira
si lo someten a una injusticia no busca ser redimido,

84. wa lâ yákun mútbi‘an ‘aurâtihim
no los persigue en su intimidad (intentando descubrir sus secretos),
lâ yánzur mâ sábaqa min fí‘lihim
ni investiga lo que antes hicieran,

85. yúhsinu z-zánna fî s-saghîr wa l-kabîr
piensa lo mejor del pequeño y del grande,
wa l-kúllu ‘índahu walíyun wa dzâkir
y todos son para él awliyâ y recordadores (de Allah),

86. yas-áluhum min sâlihin fî d-da‘awât
les pide que invoquen (a Allah) en su favor,
yattáÿihu bi-ÿâhihim fî l-muhimmât
se inspira en ellos para todo lo relevante,

87. yuhíbbuhum fî llâhi húbban çâidan
los ama por Allah con un amor exagerado,
wa yakûnu fî náf‘ihim múÿtahidan
y busca con esmero serles de utilidad,

88. yahmîhim fî hudûrihim kadzâ fî l-gháib
los protege cuando están presentes, y también cuando están ausentes,
yansuruhum lâ yáqbal fîhim min ‘áib
los apoya, y no permite que nadie los critique,

89. yu-áwwilu mâ sámi‘a min náqsihim
interpreta del mejor modo lo que oiga acerca de sus defectos,
lâ yatajállafu dáuman ‘an ÿám‘ihim
no falta nunca a sus asambleas,

90. wa an yakûna sharîfa l-qádri fî náfsihi
y busca también ser noble y valioso
la‘álla dzî l-ÿamâ‘ati tántafi‘ bihi
para ser útil, tal vez, a su comunidad.

91.yadu llâhi mâ‘a l-ÿamâ‘ati yuqâl
Se dice que la Mano de Allah está con la Comunidad,
wa l-ÿám‘u ráhmatun wa l-fúrqatu dalâl
reunirse es una bendición, separarse es extravío.

92. wa ádabu l-murîdi ma‘a sháijihi
En cuanto a las cortesías del discípulo respecto a su maestro
múnhatimun likai yántafi‘a bihi
son imprescindibles si quiere sacar provecho de él.

93. wa l-iqtidâ-u yasihhu bi-shurûtih
Seguir su ejemplo tiene condiciones,
ádzkuru minhâ lil-murîdi kai yántabih
mencionaré algunas para que esté atento el aspirante:

94. wa s-sidqu wa l-mahabbatu ma‘a t-ta‘zîm
la sinceridad, el amor, junto a la veneración,
an-niyyatu wa l-imtizâlu wa t-taslîm
la intención, la obediencia, la rendición,

95. yásduquhu fî fí‘lihi wa fî l-maqâl
dar crédito a sus actos y palabras,
yuhíbbuhu mahábbatan bilâ mizâl
amarlo con un amor sin parangón,

96. bihâ l-murîdu dâ-iman muttásilu
(un amor) con el que siempre el aspirante estará comunicado (con su maestro):
kúllu jalîlin ma‘a man yujâlilu
todo íntimo está con quien intima.

97. ya‘tabirhu fî l-gháibati ma‘a l-hudûr
Cuando se ausente considerarlo presente,
yu‘azzimhu ta‘zîman bi-qádri sh-shu‘ûr
venerarlo profundamente en la medida en que se le sienta.

98. wa in ra-a fî sáirihi mâ yákrahu
Si en su comportamiento ve algo que le disguste
fa-muqtadà ‘ádamu l-qásas wásfahu
lo exigido entonces es no censurar:

99. wa níyyatun fîhi ínnahu wâsilun
la intención es que en todo momento (el maestro) está unido
lil-hadrati l-ilâhíati mûsilun
a la Presencia de Allah y conduce hasta ella.

100. wal-yamtázil li-ámrihi fîmâ arâd
Incorporarse a su orden en lo que quiera,
wa lâ yarà li-gháirihi ‘aláihi yad
y no aceptar ninguna autoridad

101. illâ li-sháijihi ‘aláihi fa-láçim
más que la de su maestro, esto es obligado
li-ánna l-istimdâda minhu múnsaÿim
porque el auxilio de él fluye.

102. yusállim lahu fî l-qáuli wa l-fi‘âl
Rendirse a sus palabras y acciones
wa l-mashí-a yarà lahu fîhi htimâl
viendo que la Voluntad lo transporta.

103. lâ yás-alu ‘an húÿÿatin wa lâ dalîl
No preguntar por argumentos ni pruebas,
yaltámis li-qáulihi húsna t-tá-wîl
buscar a sus palabras la más bella interpretación.

104. wa in sú-ila fa-‘ammâ qad ya‘nîhi
Si se le pregunta, sea por algo que concierna,
wa in lam yuÿibhu lâ shái-a ‘aláihi
y si no responde (el maestro) es porque no está obligado.

105. wa in má‘ahu takállama fa-yájfid
Si se le habla es bajando la voz,
wa in ÿálasa áulà lahu bil-ard
y preferible es sentado sobre el suelo

106. in túhhirat wa illâ fî adnà mánçil
si es puro, de lo contrario en cualquier lugar humilde,
illâ idzâ qarrabahu fa-yámtazil
a menos que lo acerque a sí: entonces debe obedecer.

107. wa lâ yanâmu ‘indahu mujtâran
No dormir junto a él por propia elección,
lâ yas-hû ‘an tidzkârihi ‘tibâran
no distraerse cuando hable, recoger sus palabras

108. in ‘índahu qad dájala bi-ámrihi
si ha entrado en la estancia a su orden,
kadzâlika l-intishâru fî máÿlisihi
del mismo modo, evitar la dispersión en su asamblea,

109. yakûnu âlatan lahu muhássala
ser para él una herramienta dispuesta
bi-yádihi mutâwi‘an múmtazila
al alcance de su mano, pasivo, pendiente de él.

110. wa adzkur min sifâti l-muqtadî bihi
(Debo) mencionar algunas de las cualidades del maestro
lit-tâlibi la‘állahu yahzà bihi
al buscador: tal vez tenga la fortuna de encontrarlo.

111. aqûlu huwa ráÿulun qad ‘árafa
Y digo que se trata de un hombre que ha conocido
lúbba t-tawhîdi bil-bírri múttasifa
el núcleo del Tawhîd y la bondad lo califica.

112. wa lâ yakûnu múrshidan illâ idzâ
No puede ser guía a menos
qad kâna ‘ârifan mushâhidan kadzâ
que sea sabio y contemplador, y también

113. ma‘a ‘ilâÿin fî n-nufûsi mutamáhhir
experto en el remedio para el egoísmo, hábil en esas artes,
wa li-amrâdin fî l-qulûbi múqtadir
y sobre las enfermedades del corazón tenga poder.

114. wa fî sh-sharî‘ati limâ yuhímmuhu
Y de la Ley patra su tarea le interesa
min al-ahkâmi lâçima yá‘rifuhu
conocer necesariamente las normas.

115. wa yá‘malu bi-dzálika qádra l-imkân
Actúa conforme a ellas en lo posible,
wa illâ fáhua madarra ‘alà l-insân
porque si no (ese maestro) es dañino para los seres humanos.

116. wal-yúsri‘i l-murîdu bit-tanaqquli
Que sepa hacer avanzar de prisa al discípulo
in kâna fîhi shártun gháiru hâsili
si éste aún incumple alguna condición.

117. shártu l-kamâli lil-ustâdzi fá-‘rifah
La condición para considerar perfecto a un maestro -haz de conocerla-
rusûjuhu yú‘tabaru fî l-má‘rifah
es una firmeza considerable en la gnosis.

118. wa wári‘an wa çâhidan wa nâsihân
Es prudente, austero, buen consejero,
wa múshfiqan wa râfiqan wa sâlihan
y solícito, excelente compañero y útil,

119. mu-ázzirun lillâhi ‘alà náfsihi
pone por delante de sí
wa l-fuqarâ wa man ta‘állaqa bihi
a los fuqara y a quienes los que se adhieren a él,

120. yu‘âmilu d-da‘îfa qádra wús‘ihi
atiende al débil según sus posibilidades
mutawâdi‘an yáhsunu l-iqtidà bihi
humildemente, es hermoso seguir su ejemplo.

121. sîmatuhu tufîduka idzâ tarâh
Sus cualidades te son útiles en cuanto lo ves,
yudzákkiruka l-ilâha wa l-gháiru tansâh
porque te recuerda a Allah e inmediatamente todo lo demás olvidas.

122. mántiquhu yaçîdu fî ‘ulûmika
Cuando habla, aumenta tus saberes;
‘ámaluhu fî l-âjira yuragghibka
su acción te hace desear al-Ájira.

123. wa hadzihi sifâtuhum ‘alà t-taqrîb
Ésta es la descripciòn aproximada de todos ellos,
wa láhum fî l-bawâtini ámrun gharîn
pero aún guardan en su interior algo extraño.

124. ádabuhu ma‘a l-murîdi latîf
La cortesía del maestro para con el discípulo es suave,
fa-yúhsinu l-mu‘âsharata wa t-tá-lîf
sabe convivir hermosamente con ellos e intimar,

125. mutaráhhimun ma‘a l-kabîri wa s-saghîr
se apiada del grande y del pequeño,
mú‘tábirun ilà l-ghaní wa l-faqîr
y sabe tener en consideración al rico y al pobre,

126. yu‘tî li-kúlli dzî háqqin mâ yastahiqq
da a cada verdad su razón merecida
mina n-nasâ-ihi bi-tashdîdin wa rifq
y sus consejos van acompañados de intensidad o suavidad,

127. yurâ‘î fî tásfiati qulûbihim
atiende la purificación de sus corazones
bidz-dzikri wa r-riyâdati yá-muruhum
y el Dzikr y la Disciplina les ordena,

128. yuhâfizu fî sáirihim mâ ámkanah
los cuida en la peregrinación espiritual en lo posible
hattà yásila murîduhu ilà maulâh
hasta que el discípulo llega a su Dueño.

129. wa salli llahumma bârik wa ‘azzimâ
Bendice, Allah, da prosperidad y glorifica
‘alà n-nabíyi wa âlihi wa sallimâ
al Profeta y a los suyos, y salúdalos
Anuncios
Relacionados

Dos pasos a la Verdad

Artículos - 03/03/2001

Acerca de las repeticiones

Artículos - 04/12/2003

Acerca de la veracidad (sidq)

Artículos - 08/04/2004



Escribir comentario

Debes iniciar sesión para escribir comentarios.

Si no estás registrado puedes registrarte en un minuto.

  • Esta es la opinión de los internautas, no de Webislam
  • No están permitidos comentarios discriminatorios, injuriantes o contrarios a la ley
  • Céntrate en el tema, escribe correctamente y no escribas todo en mayúsculas
  • Eliminaremos los comentarios fuera de tema, inapropiados o ilegibles

play
play
play
play
Colabora


 

Junta Islámica - Avda. Trassierra, 52 - 14011 - Córdoba - España - Teléfono: (+34) 957 634 071

 

Junta Islámica
https://www.webislam.co/articulos/29736-arrisala_alalawiyya_nectar_de_la_verdad.html